NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU AMELU’L-YEVM VE’L-LEYL

<< 2563 >>

فضل من قال ذلك مائة مرة إذا أصبح ومائة مرة إذا أمسى

178- Bunu Sabah ve Akşam Yüzer Defa Söyleyenin Fazileti

 

أخبرني عثمان بن عبد الله قال قلت لعبيد الله بن معاذ وقرأته عليه حدثك أبوك حدثنا شعبة عن الحكم عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير مائة مرة إذا أصبح ومائة مرة إذا أمسى لم يأت أحد بأفضل منه إلا من قال أفضل من ذلك

 

[-: 10335 :-] Amr b. Şu ayb, babasından, o da dedesinden naklen Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim sabahladığı ve akşamladığı zaman yüz defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur ve O her şeye kadirdir'' derse, o günü bundan daha fazlasını söyleyenler dışında hiç kimse ondan daha üstün bir amelde bulunmuş olmaz" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 8697.

 

Bu hadisi, Kütüb-i Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir. Ayrıca Ahmed, Müsned (6740) rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا محمد بن عبد الله بن بزيع حدثنا عبد الأعلى حدثنا داود عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم قال من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير مائتي مرة لم يدركه أحد بعده إلا من قال مثل ما قال أو أفضل

 

[-: 10336 :-] Amr b. Şuayb, babasından,. o da dedesinden naklen Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim (sabah ve akşam olmak üzere) günde ikiyüz defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur ve O her şeye kadirdir'' derse, o günü bunun gibisini veya daha fazlasını söyleyenler dışında hiç kimse onun elde ettiği sevaba erişemez" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 8703.

 

 

أخبرني عمرو بن منصور وإبراهيم بن يعقوب حدثنا الحجاج بن منهال حدثنا حماد بن سلمة عن ثابت وداود عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من قال في يوم مائتي مرة لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير لم يسبقه أحد كان قبله ولا يدركه أحد كان بعده إلا من عمل أفضل من عمله

 

[-: 10337 :-] Amr b. Şu ayb, babasından, o da dedesinden naklen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim (sabah ve akşam olmak üzere) günde ikiyüz defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur ve O her şeye kadirdir'' derse, o günü bundan daha fazlasını söyleyenler dışında hiç kimse elde edilen sevap bakımından onugeçemez ve ona ulaşamaz" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 8703.

 

 

ثواب من قال ذلك عشر مرات على إثر المغرب

179- Akşam Namazının Hemen Ardından Bunu On Defa Söyleyenin Sevabı

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد حدثنا الليث عن الحجاج أبي كثير عن أبي عبد الرحمن الحبلي عن عمارة بن شبيب السبائي قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير عشر مرات على أثر المغرب بعث الله له مسلحة يحفظونه من الشيطان حتى يصبح وكتب له بها عشر حسنات موجبات ومحي عنه عشر سيئات موبقات وكانت له كعدل عشر رقاب مؤمنات خالفه عمرو بن الحارث

 

[-: 10338 :-] Umare b. Şebib es-Sebai, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Akşam namazının hemen ardından on defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur.' Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur. Hayat veren ve öldüren ancak O'dur. O her şeye kadirdir'' derse, Allah Teala kendisini sabaha kadar şeytandan koruyacak muhafız melekler gönderir. Kendisine Cenneti gerektirecek on iyilik sevabı yazılır. Kendisini Cehennemlik yapacak on günahı da silinir. Bunun yanında on tane mümin köle azat etmiş gibi olur" buyurduğunu bildirir.l

 

Tuhfe: 10380.

 

Diğer tahric: Hadisi Tirmizi (3534) rivayet etmiştir.

 

 

أخبرنا أحمد بن عمرو بن السرح قال أخبرنا بن وهب قال أخبرني عمر بن الحارث أن الجلاح حدثه أن أبا عبد الرحمن المعافري حدثه أن عمار السبائي حدثه أن رجلا من الأنصار حدثه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال من قال بعد المغرب أو الصبح لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير عشر مرات بعث الله له مسلحة يحرسونه حتى يصبح ومن حين يصبح حتى يمسي نحوه نوع آخر وذكر الاختلاف على عبد الله بن بريدة فيه

 

[-: 10339 :-] Ammar es-Seaı, Ensar'dan bir adamdan naklen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim akşam veya sabah namazmdan sonra on defa: ''Allah'tan başka ilah yoktur. Tektir ve ortağı da bulunmamaktadır. Mülk O'nundur, hamd O'na mahsustur. Hayat veren ve öldüren ancak O'dur. O her şeye kadirdir'' derse, Allah Teala kendisini akşamdan sabaha kadar, yine sabahtan akşama kadar Şeytandan koruyacak muhafız melekler gönderir ... " buyurduğunu bildirir. Ravi sonrasında bir öncekinin benzerini zikreder.

 

Tuhfe: 10380.

 

 

180- Bu Yönde Değişik Rivayetler

 

أخبرنا عبدة بن عبد الله أنا سويد عن زهير وهو بن معاوية حدثنا الوليد بن ثعلبة عن بن بريدة عن أبيه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من قال حين يصبح وحين يمسي فمات من يومه أو ليلته دخل الجنة من قال اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء بنعمتك وأبوء بذنبي فاغفر لي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت

 

[-: 10340 :-] ibn Bureyde, babasından naklen Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Her kim sabah ve gece vakitlerinde: ''Allahım! Rabbim sensin! Senden başka ilah yoktur. Beni yaratan sensin ve ben senin kulunum. Gücüm yettiğince sana verdiğim söz ve bana vaadettiğin şeyler üzerindeyim. Yaptıklarımın şerrinden sana sığınırım. Bana verdiğin nimetler ile işlediğim günahları itiraf ederek huzurundayım. Beni bağışla ki senden başkagünahları kimse bağışlayamaz'' der, o günü veya gecesinde ölürse Cennete girer" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 2004.

9764. hadiste tahrici geçti.

 

 

أخبرنا يعقوب بن إبراهيم عن يحيى بن سعيد عن حسين المعلم عن عبد الله بن بريدة عن بشير بن كعب عن شداد بن أوس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال سيد الاستغفار أن يقول اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أبوء لك بالنعمة وأبوء لك بذنبي فاغفر لي إنه لا يغفر الذنوب إلا أنت فإن قالها حين يصبح موقنا بها ثم مات كان من أهل الجنة وإن قالها بعدما يمسي موقنا بها ثم مات كان من أهل الجنة قال أبو عبد الرحمن حسين أثبت عندنا من الوليد بن ثعلبة وأعلم بعبد الله بن بريدة وحديثه أولى بالصواب

 

[-: 10341 :-] Şeddad b. Evs'in bildirdiğine göre Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "En üstün istiğfar kişinin şöyle demesidir: ''Allahım! Rabbim sensin! Senden başka ilah yoktur. Beni yaratan sensin ve ben senin kulunum. Gücüm yettiğince sana verdiğim söz ve bana vaadettiğin şeyler üzerindeyim. Bana verdiğin nimetler ile işlediğim günahları itiraf ederek huzurundayım. Beni bağışla ki senden başka günahları kimse bağışlayamaz.'' Kim bunları gönülden inanarak sabah vakti söyler de akşama varmadan önce ölürse Cennete girer. Kim de bunları akşam vakti gönülden inanarak söyler de sabaha ölürse Cennete girer" buyurdu.

 

Nesai der ki: Bizim yanımızda Hüseyn, Velid b. Sa'lebe'den daha sağlam, Abdullah b. Bureyde'den de daha alimdir. Hadisi de doğruya diğerlerinden daha yakındır.

 

Tuhfe: 4815.

7908. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام حدثنا يزيد أخبرنا حماد بن سلمة عن ثابت البناني وأبو العوام عن عبد الله بن بريدة أن ناسا من أهل الكوفة كانوا في سفر ومعهم شداد بن أوس قالوا له حدثنا رحمك الله قال ايتوني بصحيفة ودواة فأتوه بصحيفة ودواة فقال اكتب سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول من قال حين يصبح وحين يمسي اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء لك بالنعمة علي وأبوء لك بذنبي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت فإن قالها مصبحا فمات من يومه غفر له وأدخل الجنة وإن قالها ممسيا فمات من ليلته غفر له وأدخل الجنة

 

[-: 10342 :-] Abdullah b. Bureyde anlatıyor: KOfeli bir grup bir yolculuktaydı. içlerinde de Şeddad b. Evs vardı. Şeddad'a: "Allah sana merhamet etsin! Bize hadis aktar" dediklerinde, Şeddad: "Bana kağıt ile kalem getirin" dedi. Kağıt ile kalem getirdiklerinde: "Yaz!" dedi ve şöyle devam etti: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: "Kişi sabah vakti: ''Allahım! Rabbim sensin! Senden başka ilah yoktur. Beni yaratan sensin ve ben senin kulunum. Gücüm ye ttiği nce sana verdiğim söz ve bana vaadettiğin şeyler üzerindeyim. Yaptıklarımın şerrinden sana sığınırım. Bana verdiğin nimetler ile işlediğim günahları itiraf ederek huzurundayım. Beni bağışla ki senden başka günahları kimse bağışlayamaz'' der de o günü ölürse günahları bağışlanır ve Cennete girer. Akşam vakti söyler de gecesinde ölürse yine günahları bağışlanır ve Cennete girer" buyurduğunu bildirir.

 

Tuhfe: 4822.

7908. hadiste tahrici yapıldı.